Mindestens 21 europäische Sprachen vom digitalen Aussterben bedroht

20.09.2012, 14:10 | Wissenschaft | Autor: | Jetzt kommentieren


Gute und schlechte Nachrichten zum Europäischen Tag der Sprachen

Die meisten europäischen Sprachen werden in der digitalen Welt unter Umständen nicht überleben, warnt eine Studie der führenden europäischen Sprachtechnologie-Experten. In der Studie „Europe’s Languages in the Digital Age“ haben Wissenschaftler den Stand der Sprachtechnologie für 30 der ca. 80 europäischen Sprachen bewertet. Sie kommen zu dem Schluss, dass bei 21 der 30 untersuchten Sprachen ein digitaler Rückhalt nicht existiert oder bestenfalls schwach ist.

Durchgeführt wurde die Studie von META-NET, einem europäischen Exzellenz-Netzwerk, in dem 60 Spitzenforschungszentren in 34 Ländern an den technologischen Grundlagen für ein multilinguales Europa arbeiten.

Europa muss Maßnahmen ergreifen, um seine Sprachen auf das digitale Zeitalter vorzubereiten. Sie sind ein wertvoller Bestandteil unseres kulturellen Erbes und als solche verdienen sie Zukunftssicherheit. Am 26. September wird auch dieses Jahr der Europäische Tag der Sprachen stattfinden und an dieses sprachliche und kulturelle Erbe erinnern, dessen Pflege und Förderung für Europa einen wichtigen Stellenwert besitzt. Die META-NET-Studie zeigt, dass das multilinguale Europa im digitalen Zeitalter vor vielen Herausforderungen steht, aber auch immense Chancen hat.

Die Studie, erstellt von mehr als 200 Experten aus Wissenschaft und Industrie, dokumentiert und beurteilt in den 30 Bänden der META-NET White Paper Serie (sowohl online als auch in gedruckter Form erschienen) für jede der untersuchten Sprachen die sprachtechnologische Unterstützung in vier Anwendungsgebieten: automatische Übersetzung, Erkennung und Generierung gesprochener Sprache sowie Textanalyse und Verfügbarkeit von Sprachressourcen. Insgesamt 21 der 30 Sprachen (70%) wurden von den Experten mindestens einmal in die schlechteste Kategorie „Unterstützung ist schwach oder nicht-existent“ eingeordnet. Mehrere Sprachen, zum Beispiel Isländisch, Litauisch und Maltesisch, erhalten diese Bewertung in allen vier Gebieten. Nur das Englische wurde mit „guter Unterstützung“ bewertet, gefolgt von Sprachen wie Niederländisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch mit „moderater Unterstützung“. Sprachen wie Baskisch, Bulgarisch, Katalanisch, Griechisch, Ungarisch und Polnisch zeigen nur „fragmentarische Unterstützung“, womit auch sie in die Gruppe von Hochrisiko-Sprachen eingeordnet werden müssen.

„Die Ergebnisse unserer Studie sind äußerst alarmierend. Der Mehrheit der europäischen Sprachen mangelt es in gravierendem Maße an technologischer Unterstützung, und einige werden fast komplett vernachlässigt. In diesem Sinne sind viele unserer Sprachen noch nicht zukunftssicher“, sagt Prof. Hans Uszkoreit, Koordinator von META-NET, wissenschaftlicher Direktor am DFKI und zusammen mit Dr. Georg Rehm Mitherausgeber der Studie. Dr. Georg Rehm (DFKI) fügt hinzu: „Es gibt dramatische Unterschiede bei der Unterstützung der verschiedenen europäischen Sprachen und Technologiebereiche durch Sprachtechnologie. Die Schere zwischen „großen“ und „kleinen“ Sprachen geht immer weiter auf. Wir müssen sicherstellen, dass wir alle kleineren und unterversorgten Sprachen mit den nötigen Basistechnologien ausstatten, denn sonst sind diese Sprachen zum digitalen Aussterben verdammt.“

Prof. Dr. Annette Schavan, Bundesministerin für Bildung und Forschung: „Europas Mehrsprachigkeit und unsere wissenschaftliche Kompetenz prädestinieren dazu, die Sprachtechnologie als informationstechnologische Herausforderung voranzutreiben. META-NET eröffnet Wege für die Entwicklung überall einsatzfähiger multilingualer Sprachtechnologie.“

Sprachtechnologie ist Software, die Sprache – in geschriebener oder gesprochener Form – verarbeitet oder generiert. Bekannte Beispiele für Anwendungen, die sprachtechnologische Komponenten enthalten, sind Textverarbeitungen und Mailprogramme (Rechtschreibkontrolle, Grammatiküberprüfung), automatische Übersetzungsprogramme, persönliche Assistenten in Smartphones (z.B. Siri im iPhone), automatische Dialogsysteme für Auskünfte oder Buchungen per Telefon, Suchmaschinen im Web und synthetische Stimmen in Navigationssystemen. Derzeit basieren sprachtechnologische Komponenten und Systeme vornehmlich auf statistischen Methoden, die immens große Datenmengen geschriebener oder gesprochener Sprache benötigen. Gerade für Sprachen mit vergleichsweise wenigen Sprechern ist es oftmals sehr schwierig, diese Datenmengen im benötigten Umfang zu sammeln. Zudem unterliegen statistische Verfahren inhärenten Grenzen, was ihre Qualität betrifft, wie man z.B. an den oftmals amüsanten fehlerhaften Übersetzungen sehen kann, die von Online-Übersetzungsprogrammen erzeugt werden.

Europa hat es geschafft, fast alle Grenzen zwischen seinen Staaten abzubauen. Jedoch existieren immer noch die scheinbar undurchdringlichen, unsichtbaren Sprachbarrieren, die den freien Fluss von Wissen und Informationen behindern. Dies beeinträchtigt auf lange Sicht auch das Ziel, einen einzigen digitalen Markt zu schaffen, da Waren, Produkte und Dienstleistungen nicht ungehindert fließen können. Sprachtechnologie hat das Potenzial, diese Sprachgrenzen mit Hilfe moderner maschineller Übersetzungsmethoden zu überwinden. Die META-NET-Studie zeigt jedoch klar, dass viele europäische Sprachen dafür noch nicht hinreichend ausgestattet sind. Die technologischen Lücken sind signifikant und entstehen vor allem durch die Fokussierung auf die englische Sprache in Forschung und Entwicklung, mangelndes Engagement und geringe finanzielle Ressourcen sowie nicht zuletzt durch fehlende klare Forschungs- und Technologievisionen.

Um die fehlenden Basistechnologien für die Mehrheit der Sprachen zu entwickeln und den Technologietransfer anzustoßen, bedarf es umfassender Anstrengungen und einer präzisen Koordination. Es gibt stichhaltige Gründe, diese große Herausforderung mit einer gemeinsamen Strategie zu adressieren, welche die Europäische Union, ihre Mitgliedsstaaten und die Industrie einbezieht. Diese Gründe sind unter anderem die hohe finanzielle Pro-Kopf-Belastung kleinerer Sprachgemeinschaften, der notwendige Technologietransfer zwischen den Sprachen, die fehlende Interoperabilität der Ressourcen, Werkzeuge und Dienste sowie der Umstand, dass Sprachgrenzen oft nicht mit politischen Grenzen übereinstimmen.

Sprachtechnologie: Hintergrund

Sprachtechnologie unterstützt uns schon heute bei alltäglichen Aufgaben, beispielsweise dem Schreiben von Emails oder dem Buchen von Flügen. Ohne uns dessen bewusst zu sein, profitieren wir von Sprachtechnologie, wenn wir Webseiten suchen oder übersetzen, die Rechtschreib- oder Grammatikkontrolle einer Textverarbeitung benutzen, den Bordcomputer im Auto oder unser Smartphone mit Sprachbefehlen steuern, in einem Online-Shop Empfehlungen bekommen oder den gesprochenen Anweisungen eines Navigationssystems folgen. Schon bald werden wir uns sowohl mit Computerprogrammen als auch mit Maschinen und Haushaltsgeräten unterhalten können. Wo auch immer wir uns aufhalten werden, wenn wir eine Information benötigen – wir werden einfach danach fragen, sobald wir Hilfe brauchen. Computer und Smartphone werden in der Lage sein, die Frage zu analysieren und bestmöglich zu reagieren. Der Wegfall der Kommunikationsbarriere zwischen Mensch und Maschine wird unsere Welt verändern.

Seit etwa 2011 wird Sprachtechnologie als eines der zentralen Wachstumsgebiete innerhalb der Informationstechnologie betrachtet. Große internationale Unternehmen wie Google, Microsoft, Apple IBM und Nuance haben beachtliche Summen in die Entwicklung sprachtechnologischer Anwendungen wie z.B. Siri (Apple) oder Watson (IBM) investiert. In Europa gibt es tausende kleiner und mittlerer Unternehmen, die teils hochgradig spezialisierte sprachtechnologische Produkte oder Sprachdienstleistungen anbieten. Sprachtechnologie erlaubt es Menschen, zusammen zu lernen, zusammen zu arbeiten und Wissen über Sprachgrenzen hinweg zu teilen – und all das unabhängig von ihren Computerkenntnissen.

Die META-NET White Paper Serie

Die META-NET Language White Paper Serie „Europe’s Languages in the Digital Age“ berichtet über den Stand von 30 europäischen Sprachen in Bezug auf Sprachtechnologie und erklärt die dringendsten Risiken und Chancen. Die Serie deckt alle offiziellen Sprachen der EU-Mitgliedstaaten und verschiedene andere in Europa gesprochene Sprachen ab. Zwar existiert eine Reihe von grundlegenden, umfassenden wissenschaftlichen Studien über bestimmte Aspekte einzelner Sprachen und Technologien, doch gab es bis jetzt kein allgemein verständliches Kompendium, das die wichtigsten Erkenntnisse und Herausforderungen für jede Sprache im Hinblick auf ein technologieunterstütztes mehrsprachiges Europa darstellt. Diese Lücke füllt die META-NET White Paper Serie. META-NET präzisiert, warum die meisten Sprachen ernstzunehmenden Problemen gegenüber stehen, und zeigt zielgenau die bedrohlichsten Lücken auf. Insgesamt trugen mehr als 200 Experten aus Wissenschaft und Industrie zur Erstellung der White Papers bei.

Die White Papers haben eine Länge von je ca. 100 Seiten und wurden für die folgenden europäischen Sprachen geschrieben: Baskisch, Bulgarisch, Katalanisch, Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Galizisch, Deutsch, Griechisch, Isländisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch und Ungarisch.

Jedes White Paper wurde in der Sprache verfasst, über die es berichtet und beinhaltet eine vollständige englische Übersetzung.

Über META-NET und META

META-NET ist ein Exzellenz-Netzwerk, das aus 60 Forschungseinrichtungen in 34 Ländern besteht und das Ziel hat, eine technologische Basis für die mehrsprachige Europäische Informationsgesellschaft aufzubauen. META-NET wird flankiert von META, der offenen Technologie-Allianz für das mehrsprachige Europa. Mehr als 600 Organisationen (Unternehmen und wissenschaftliche Einrichtungen) in 55 Ländern sind bereits Mitglieder dieses Bündnisses für Sprachtechnologien.

Weitere Informationen

http://www.meta-net.eu META-NET
http://www.meta-net.eu/whitepapers White Paper Serie
http://www.meta-net.eu/whitepapers/press-release Pressemitteilung in ca. 30 Übersetzungen
http://www.meta-net.eu/whitepapers/volumes/german „Die deutsche Sprache im digitalen Zeitalter“

Kontakt

Prof. Hans Uszkoreit und Dr. Georg Rehm
META-NET c/o DFKI GmbH
Alt-Moabit 91c
D-10559 Berlin

E-Mail: georg.rehm@dfki.de
Telefon: +49 30 23895-1833
http://www.meta-net.eu

Das META-NET Exzellenz-Netzwerk wird u.a. finanziert über das 7. Rahmenprogramm und das ICT-PSP-Programm der Europäischen Kommission durch die folgenden Finanzhilfevereinbarungen: T4ME Net (Nr. 249119), CESAR (Nr. 271022), META-NET4U (Nr. 270893) und META-NORD (Nr. 270899).

Weitere Informationen:
- http://www.meta-net.eu META-NET
- http://www.meta-net.eu/whitepapers White Paper Serie
- http://www.meta-net.eu/whitepapers/press-release Pressemitteilung in ca. 30 Übersetzungen
- http://www.meta-net.eu/whitepapers/volumes/german „Die deutsche Sprache im digitalen Zeitalter“

Quelle: idw


Weitere Nachrichten zum Thema
  • BildSprachenausbildung – Sprachen bilden aus – Bildung aus Sprachen (20.09.2013, 13:10)
    600 Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler treffen sich vom 25. bis 28. September 2013 zum 25. Kongress der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung an der Universität Augsburg. Der zweijährig stattfindende Kongress zählt zu den...
  • BildForschungsprojekt: Unendlichkeit und Sprachen (10.04.2013, 11:10)
    Der WWTF fördert mit 1.5 Millionen Euro eine neue Forschungsgruppe an der TU Wien: Stefan Hetzl will mathematische Beweise und Sprachtheorie miteinander verknüpfen.In der Mathematik hat man es oft mit Unendlichkeiten zu tun. Trotzdem haben...
  • BildKleine Menschenaffen in Vietnam vom Aussterben bedroht (08.08.2012, 10:10)
    Die Nördlichen Gelbwangengibbons, die Forscher des Deutschen Primatenzentrums erst 2010 entdeckt hatten, sind ebenso wie die fünf weiteren in Vietnam beheimateten Gibbonarten vom Aussterben bedroht. Nur besserer Schutz ihrer Reservate kann die...
  • BildDer Iberische Luchs – Rettung vor dem Aussterben (05.07.2011, 11:10)
    Ein neues Online-Portal informiert über die aktuelle Forschung zum Thema Iberischer Luchs.Ein vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) gefördertes reproduktionsbiologisches Forschungsprojekt soll helfen, die Zucht von Iberischen...
  • BildHälfte aller Sprachen weltweit vom Aussterben bedroht (21.02.2011, 15:00)
    Jährlich am 21. Februar proklamiert die UNESCO den Internationalen Tag der Muttersprache. Im Kampf um gefährdete Sprachen engagiert sich auch die VolkswagenStiftung und hat bislang in ihrer Initiative „Dokumentation bedrohter Sprachen“ 94 Projekte...
  • BildSprachliche Denkmäler vor dem Aussterben bewahren (30.09.2009, 12:00)
    Namenforscher treffen sich am 1./2. Oktober zur Flurnamentagung an der Universität Jena Jena (30.09.09) Galgenberg, Wolfshügel, Fuchsbach oder Kornwiesen - Flurnamen von Äckern, Wiesen, Feldern oder Wäldern sind meist über viele Generationen...
  • BildAlte Sprachen richtig verstehen (27.08.2009, 07:00)
    Indogermanisten der Universität Jena starten neues DFG-ForschungsprojektJena (27.08.09) "Paul hat Paula auf die Stirn geküsst." Welche besondere Information liefert dieser Satz? Je nach Intonation kann er bedeuten, dass Paul - und nicht Stephan...
  • BildDer Europäische Stör darf nicht aussterben (26.11.2008, 14:00)
    Kampagne zum Schutz des Störs gestartetBonn/Berlin, 26. November 2008: Heute starten das Bundesamt für Naturschutz (BfN) und die Gesellschaft zur Rettung des Störs eine Kampagne zur Information, Erfassung und Behandlung von Beifängen des...
  • BildSprachen lernen - Menschen bilden (12.09.2007, 12:00)
    22. Kongress der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung - Arbeitstagung für den Wissenschaftlichen Nachwuchs am 3. Oktober - Offizielle Eröffnung des DGFF-Kongresses am 4. Oktober im Philosophikum IDas Lehren und Lernen von...
  • BildWettlauf gegen das Aussterben (19.09.2006, 10:00)
    Können sich Meeresbewohner an versauernde Meere anpassen?Eine stärkere Einbeziehung evolutionärer Anpassungen in Prognosemodelle fordert eine internationale Forschergruppe unter Leitung des Alfred-Wegener-Instituts für Polar- und Meeresforschung....

Ähnliche Themen in den JuraForen


Kommentar schreiben

68 - Neun =

Bisherige Kommentare zur Nachricht (0)

(Keine Kommentare vorhanden)



Fragen Sie einen Anwalt!
Anwälte sind gerade online.
Schnelle Antwort auf Ihre Rechtsfrage.

JuraForum-Newsletter

Kostenlose aktuelle Urteile und Rechtstipps per E-Mail:

Top 10 Orte in der Anwaltssuche

JuraForum-Suche

Durchsuchen Sie hier JuraForum.de nach bestimmten Begriffen:

© 2003-2016 JuraForum.de — Alle Rechte vorbehalten. Keine Vervielfältigung, Verbreitung oder Nutzung für kommerzielle Zwecke.